Todos sabemos del gran aporte de Miguel Ángel (1475 – 1564) al arte católico. Probablemente su obra más célebre sea “La Piedad”, una preciosa escultura en la que vemos a la Virgen María sosteniendo a Jesús recién bajado de la Cruz.
Pero Miguel Ángel también esculpió a otros personajes bíblicos; en este caso hablaremos de su representación de Moisés y de una particularidad en su cabeza: ¡tiene cuernos!
Esto podría sorprender a muchos. Estamos acostumbrados a que los demonios sean representados de esa manera, por lo cual no falta quien piense que esta es una falta de respeto a uno de los más grandes personajes del Antiguo Testamento.
A finales del siglo IV San Jerónimo de Estridón, padre y doctor de la Iglesia, tradujo la Biblia desde el griego y el hebreo al latín. La traducción le tomó 40 años pero fue tan buena que durante muchos siglos fue considerada la Biblia oficial de la Iglesia. Sin embargo tenía un pequeño error que dio origen a los famosos cuernos de Moisés.
Cuando San Jerónimo tradujo Éxodo 34, 35 se encontró con una palabra compuesta por las letras KRN (en hebreo no se escriben las vocales) la cual puede ser interpretada como keren (radiante, luminoso, con rayos de luz) o karan (cuerno).
Hoy la mayoría de Biblias traducen aquel pasaje de la siguiente manera:
“Y los Hijos de Israel vieron entonces que rayos de Luz emanaban de la tez del rostro de Moisés”.
San Jerónimo, en cambio, optó por la siguiente traducción:
“Y los Hijos de Israel vieron entonces que cuernos emanaban de la tez del rostro de Moisés”.
Lo curiosos del caso es que en tiempos de Miguel Ángel aquel error de traducción ya había sido corregido, pero como a causa de dicho error Moisés ya había sido representado con cuernos en muchas pinturas, él optó por seguir esa clásica figura que ya lo identificaba.
Estas son algunas pinturas de Moisés con cuernos: