Religiosas bailan Jerusalema, la canción de las 3 religiones... ¿sabes lo que significa?
¡Las Hermanas de Zimbabwe bailan Jerusalema! ¡Aquí está su actuación en este extraordinario video compartido en las redes sociales desde la página de Salsero!
La canción Jerusalema, en lengua venda, es de Master KG en colaboración con Nomcebo, y se ha vuelto muy famosa este verano. La canción trata sobre Jerusalén, la ciudad de las tres religiones, la ciudad celestial.
La razón del éxito
El uso de la lengua Venda, que es una variación del dialecto bantú de Sudáfrica y Zimbabwe, es muy original. Y es muy interesante saber que esta canción, junto con su baile, no es para nada trivial y que está inspirada en la Biblia.
Aquí puedes ver el baile y leer la canción Jerusalema acompañada de la traducción
Letra
Jerusalema ikhaya lami | Jerusalén es mi hogar
Ngilondoloze | Sálvame
Uhambe nami | Se fue conmigo
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Jerusalema ikhaya lami | Jerusalén es mi hogar
Ngilondoloze | Sálvame
Uhambe nami | Se fue conmigo
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Ndawo yami ayikho lana | Mi lugar no está aquí
Mbuso wami awukho lana | Mi reino no está aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Zuhambe nami | Ve conmigo
Ndawo yami ayikho lana | Mi lugar no está aquí
Mbuso wami awukho lana | Mi reino no está aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Zuhambe nami | Ve conmigo
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Ndawo yami ayikho lana | Mi lugar no está aquí
Mbuso wami awukho lana | Mi reino no está aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Zuhambe nami | Ve conmigo
Ndawo yami ayikho lana | Mi lugar no está aquí
Mbuso wami awukho lana | Mi reino no está aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Zuhambe nami | Ve conmigo
Jerusalema ikhaya lami | Jerusalén es mi hogar
Ngilondoloze | Sálvame
Uhambe nami | Se fue conmigo
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Jerusalema ikhaya lami | Jerusalén es mi hogar
Ngilondoloze | Sálvame
Uhambe nami | Se fue conmigo
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Ndawo yami ayikho lana | Mi lugar no está aquí
Mbuso wami awukho lana | Mi reino no está aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Zuhambe nami | Ve conmigo
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Ngilondoloze | Sálvame
Zungangishiyi lana | No me dejes aquí
¿Qué opinas de estas religiosas bailando Jerusalema?
Este artículo fue publicado originalmente en ChuchPOP Italiano.
[Ver: El canto gregoriano que se convirtió en el himno de las Cruzadas]
[Ver: Policía lee La Biblia a una mujer y evita que se lance de un puente]